V současné době působí na katedře anglistiky a amerikanistiky Filozofické fakulty Univerzity Karlovy, v posledních letech se specializuje na kanadská studia.
Je autorem desítek doslovů, studií a více jak pěti desítek překladů.
Překladatelskou činností se zabývá již pětapadesát let a přeložil více než padesát britských a amerických titulů, hlavně románů, ale i moderní poezie, mezi nimiž nechybí i překlad další Cohenovy knihy Květiny pro Hitlera či romány Josepha Hellera.
Ocenění: | Státní cena za literaturu a překladatelské dílo » Státní cena za překladatelské dílo |
---|---|
Ocenění z roku: | 2009 |
Pořadí v TOP 12: | . |
Sbírka básní o životě a všem co k němu náleží: lásce, náboženství, stáří i smrti. Básně autor komponoval převážně za svého působení v zenbuddhistickém klášteře na hoře Mt. Baldy v Kalifornii. Na místě, kde se obyvatelé kláštera dorozumívají gesty a zvuky nástrojůjako jsou zvonky či řehtačky.